Data

External-Mota - Documents in the Mota language

PARADISEC
Viewed: [[ro.stat.viewed]] Cited: [[ro.stat.cited]] Accessed: [[ro.stat.accessed]]
ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2FANDS&rft_id=info:doi10.4225/72/56F2B6DDEA127&rft.title=External-Mota - Documents in the Mota language&rft.identifier=http://web.archive.org/web/20110429201657/http://anglicanhistory.org/oceania/mota/&rft.publisher=PARADISEC&rft.description=[This item is not held by PARADISEC but is referenced to allow it to be located in language-based searches, the actual location is provided in the URL] Letter in Mota By R. H. Codrington [Conjectural publication at Norfolk Island: Melanesian Mission Press, c. 1887] Ape Matean Bishop Selwyn. Printed notice, probably by Melanesian Mission Press, Norfolk Island [1898]. Suggestions for the Revision of the Mota Prayer Book. The following suggestions for the Revision of the Prayer Book, and for additional forms of Service, etc., are submitted for your consideration preparatory to the discussion of the subject at the 1921 Conference. British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, 1920. O Varus-Valui. Wa o Tataro morasei we sike o Vasugrono wa o Varagai. [Mota Catechism.] British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, 1925. Ape We Gagapalag O Ganarono, O Renren Nan Tapena, Wa Nasasara. [The Administration of Holy Communion and the Names of Items associated with it.] British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, Guadalcanar, 1926. O Loglue Ta England O Tur Loglue Si Tagai? O Letter I John Manwaring, I Bishop ta Melanesia o Tavelimai, Me rave mun gagi nol anana. [Is the Church of England a True Church?] By John Manwaring Steward British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, Guadalcanar, 1926. O Logue Ta England (A History of the Church of England in the Language of Mota, for use in the Diocese of Melanesia). Guadalcanar, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1928. Namakalin Christ Thomas a Kempis me rave. The Imitation of Christ in the Mota Language. Guadalcanar, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1928. Ra Retatasiu Ta Melanesia. Rules of the Retatasiu (Melanesian Brotherhood) with the Order of Admission and Daily Offices; in the Mota Language. Taroniara: British Solomon Islands: Melanesia Mission Press, 1953. Rules for the Church Association / O Lea nan tape Church Association [English and Mota] Taroaniara, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1953.. Language as given:&rft.creator=Anonymous&rft.date=1887&rft.coverage=VU&rft.coverage=northlimit=-13.801; southlimit=-13.828; westlimit=167.661; eastlimit=167.708&rft_rights=Access to the catalog entry is open, but access to records is only open to registered users&rft_subject=language_documentation&rft_subject=mtt&rft_subject=text_and_corpus_linguistics&rft.type=dataset&rft.language=English Access the data

Licence & Rights:

view details

Access to the catalog entry is open, but access to records is only open to registered users

Access:

Open view details

Full description

[This item is not held by PARADISEC but is referenced to allow it to be located in language-based searches, the actual location is provided in the URL] Letter in Mota By R. H. Codrington [Conjectural publication at Norfolk Island: Melanesian Mission Press, c. 1887] Ape Matean Bishop Selwyn. Printed notice, probably by Melanesian Mission Press, Norfolk Island [1898]. Suggestions for the Revision of the Mota Prayer Book. "The following suggestions for the Revision of the Prayer Book, and for additional forms of Service, etc., are submitted for your consideration preparatory to the discussion of the subject at the 1921 Conference." British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, 1920. O Varus-Valui. Wa o Tataro morasei we sike o Vasugrono wa o Varagai. [Mota Catechism.] British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, 1925. Ape We Gagapalag O Ganarono, O Renren Nan Tapena, Wa Nasasara. [The Administration of Holy Communion and the Names of Items associated with it.] British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, Guadalcanar, 1926. O Loglue Ta England O Tur Loglue Si Tagai? O Letter I John Manwaring, I Bishop ta Melanesia o Tavelimai, Me rave mun gagi nol anana. [Is the Church of England a True Church?] By John Manwaring Steward British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, Guadalcanar, 1926. O Logue Ta England ("A History of the Church of England in the Language of Mota, for use in the Diocese of Melanesia"). Guadalcanar, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1928. Namakalin Christ Thomas a Kempis me rave. The Imitation of Christ in the Mota Language. Guadalcanar, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1928. Ra Retatasiu Ta Melanesia. Rules of the Retatasiu (Melanesian Brotherhood) with the Order of Admission and Daily Offices; in the Mota Language. Taroniara: British Solomon Islands: Melanesia Mission Press, 1953. Rules for the Church Association / O Lea nan tape "Church Association [English and Mota] Taroaniara, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1953.. Language as given:

Created: 1887-01-01

Data time period: 1887 to ,

This dataset is part of a larger collection

Click to explore relationships graph

167.708,-13.801 167.708,-13.828 167.661,-13.828 167.661,-13.801 167.708,-13.801

167.6845,-13.8145

ISO3166: VU

Subjects

User Contributed Tags    

Login to tag this record with meaningful keywords to make it easier to discover